Dual Language Education/Educacion de Lenguaje Dual
We are proud to announce that Renton Schools opened a Spanish dual language program at Talbot Hill Elementary September 2024 as part of our continued commitment to Service, Excellence, and Equity. The program is comprised of a balance of Spanish and non-Spanish speaking students starting with kindergarten. Each year another grade level will be added until 5th grade in 2029.
Dual Language education is when two student language groups (Spanish/English) purposefully learn each other’s languages together with the goal of becoming fully bilingual. The goal of the program is to have an even balance of Spanish speaking students receiving multilingual learner services and students who are proficient in English.
Estamos orgullosos de anunciar que las Escuelas de Renton abrieron un programa de lenguaje dual en español en Talbot Hill Elementary en septiembre de 2024 como parte de nuestro compromiso continuo de Servicio, Excelencia y Equidad. El programa se compone de un equilibrio de estudiantes de habla hispana y no hispana a partir de kindergarten. Cada año se añadirá otro nivel de grado hasta el 5º grado en 2029.
La educación de Lenguaje Dual es cuando dos grupos de lenguajes de estudiantes (español/inglés) intencionalmente aprenden los lenguajes del otro juntos con la meta de llegar a ser completamente bilingües. El objetivo del programa es tener un equilibrio uniforme de los estudiantes de habla hispana que reciben servicios de aprendizaje multilingüe y los estudiantes que son competentes en inglés.
Talbot Hill Dual Language lottery application period will be open in 2025.
Please Note: Students who are new to the Renton School District: Families must also complete the Renton School District registration online process (NSOE) which will be available beginning January, 2025. This is a separate process from the Talbot Hill Dual Language lottery application.
El período de aplicación para el programa de lenguaje dual de Talbot Hill estará abierto en 2025.
Tenga en cuenta: Los estudiantes que son nuevos en Renton School District: Las familias también deben completar la Inscripción en Línea de Estudiantes Nuevos de Renton School District (NSOE), que estará disponible a partir de Enero de 2025. Este es un proceso separado de la aplicación de la lotería de Lenguaje Dual de Talbot Hill.
RSD Dual Language Program Information
Información del programa de lenguaje dual de RSD
Talbot Hill Dual Language Presentation FAQs / Preguntas frecuentes sobre la presentación en dos idiomas de Talbot Hill
- DL Program Questions / Preguntas sobre el programa DL
- Enrollment Questions / Preguntas de inscripción
- Talbot Hill Questions / Preguntas sobre Talbot Hill
- Staffing Questions / Preguntas Sobre Personal
- Other Questions / Otras Preguntas
DL Program Questions / Preguntas sobre el programa DL
Q: Why was an 80/20 model chosen?
A: The 80/20 model has been shown to create higher levels of bilingualism and biliteracy. Language programs that immerse students in the partner language (Spanish) as early as possible for initial content and literacy instruction are more effective in developing strong partner language skills.
By the end of elementary school and into middle school, there is a clear advantage for DL models that dedicate more time to instruction in Spanish in the early grades. Both non-English and English speaking students will achieve greater Spanish oral language and literacy skills. With respect to bilingual proficiency, students in 90/10 and 80/20 programs develop higher levels of bilingual proficiency than students in other program models. (Thomas & Collier, 2002)
Q: What dialect of Spanish will be used?
A: Students will be taught U.S. Spanish as many of our teaching materials are developed in the U.S. The features of grammar, vocabulary, orthography (but not pronunciation) can be understood and spoken with any accent in a global society. Students will learn about dialects from other countries which will be part of our goals of achieving socio-cultural competence.
Q: How will students develop Spanish literacy?
A: Students will engage in literacy instruction in Spanish, beginning in Kindergarten. Instruction in Spanish literacy will include foundational skills (syllables, vowels and consonants, alphabet and initial sounds, sight words and spelling, rhyming and word families, accent and accent marks), comprehension, fluency, and writing daily.
Q: How will students develop English literacy?
A: Students will engage in literacy instruction in English as early as Kindergarten focused on foundational skills (print concepts, phonological awareness, phonics and word recognition, fluency). Each student’s rate of reading and writing development will depend on many factors. Transfer of English skills will occur through the “bridge” concept where students are intentionally taught the relationship between Spanish skills and concepts to English. The goal of the DL program is for students to be biliterate and bilingual.
Q: How does content learning in a dual language classroom compare to content learning in a traditional classroom?
A: The content taught in a dual language classroom will be the same as content taught throughout the school district. Specific skills and strategies may be taught at different times during the year to align with language and literacy development.
Q: Do English-Learners get enough English instruction in a 90:10 or 80:20 Dual Language program model?
A: When 90/10 or 80/20 dual language programs are fully implemented over time, non-English and English speaking students perform as well or better than their peers on English tests (Lindholm-Leary, 2001).
Q: How do English-speaking students learn in DL classrooms where instruction is happening in Spanish for 80% of the day?
A: Language development and content instruction in any kindergarten classroom focuses on vocabulary and learning new phrases or terms. Instruction in a dual language classroom will also focus on language and vocabulary development by utilizing visuals, physical cues, charts, and other reference points for all students to effectively engage in learning through Spanish.
Q: Will the teachers stay the same for the Kinder classes?
A: Students will have the same teacher all year long.
Q: Is the plan to do a program beyond 5th grade?
A: Our district has an interest in continuing the program into middle and high school and will continue to plan the secondary program in the coming years.
P: ¿Por qué se eligió el modelo 80/20?
R: Se ha demostrado que el modelo 80/20 genera niveles más altos de bilingüismo y alfabetización bilingüe. Los programas de idiomas que sumergen a los estudiantes en el idioma asociado (español) tan pronto como sea posible para la instrucción inicial de contenidos y alfabetización son más efectivos en el desarrollo de habilidades sólidas en el idioma asociado.
Al final de la escuela primaria y en la escuela secundaria, hay una clara ventaja para los modelos de lenguaje dual que dedican más tiempo a la enseñanza en español en los primeros grados. Tanto los estudiantes que no hablan inglés como los que lo hablan conseguirán mayores habilidades en el lenguaje oral y la alfabetización en español. Con respecto a la competencia bilingüe, los estudiantes de los programas 90/10 y 80/20 desarrollan mayores niveles de competencia bilingüe que los estudiantes de otros modelos de programas. (Thomas y Collier, 2002)
P: ¿Qué dialecto del español se utilizará?
R: A los estudiantes se les enseñará español de EE.UU. ya que muchos de nuestros materiales didácticos están desarrollados en EE.UU. Las características de gramática, vocabulario, ortografía (pero no pronunciación) pueden ser entendidas y habladas con cualquier acento en una sociedad global. Los estudiantes conocerán dialectos de otros países, lo que formará parte de nuestras metas de alcanzar la competencia sociocultural.
P: ¿Cómo desarrollarán los estudiantes la alfabetización en español?
R: Los estudiantes participarán en la alfabetización en español, a partir de Kindergarten. La instrucción en alfabetización en español incluirá habilidades fundamentales (sílabas, vocales y consonantes, alfabeto y sonidos iniciales, palabras de reconocimiento instantáneo y ortografía, rimas y familias de palabras, acentuación y signos de acentuación), comprensión, fluidez y escritura diaria.
P: ¿Cómo desarrollarán los estudiantes la alfabetización en inglés?
R: Los estudiantes participarán en la alfabetización en inglés desde el Kindergarten, enfocándose en las habilidades fundamentales (conceptos de impresión, conciencia fonológica, fonética y reconocimiento de palabras, fluidez). El ritmo de desarrollo de la lectura y la escritura de cada estudiante dependerá de muchos factores. La transferencia de las habilidades en inglés ocurrirá a través del concepto de "puente" donde a los estudiantes se les enseña intencionalmente sobre la relación entre las habilidades y conceptos en español con el inglés. El objetivo del programa de Lenguaje Dual es que los estudiantes sean biliterarios y bilingües.
P: ¿Cómo se compara el aprendizaje de contenidos en un salón de lenguaje dual con el aprendizaje de contenidos en un salón tradicional?
R: Los contenidos que se enseñan en un salón bilingüe son los mismos que se enseñan en todo el distrito escolar. Se pueden enseñar habilidades y estrategias específicas en diferentes momentos del año para alinearlas con el desarrollo del lenguaje y la alfabetización.
P: ¿Reciben los estudiantes de inglés suficiente instrucción en inglés en un modelo de programa bilingüe 90/10 u 80/20?
A: Cuando los programas bilingües 90/10 u 80/20 se aplican plenamente a lo largo del tiempo, los estudiantes de inglés y de otros idiomas obtienen resultados tan buenos o mejores que sus compañeros en los exámenes de inglés (Lindholm-Leary, 2001).
P: ¿Cómo aprenden los estudiantes de habla inglesa en los salones de Lenguaje Dual donde la enseñanza se imparte en español el 80% del día?
R: El desarrollo del lenguaje y la enseñanza de contenidos en cualquier salón de kindergarten se centra en el vocabulario y el aprendizaje de nuevas frases o términos. La instrucción en un salón de lenguaje dual también se enfocará en el desarrollo del lenguaje y el vocabulario utilizando elementos visuales, señales físicas, gráficas y otros puntos de referencia para que todos los estudiantes se involucren efectivamente en el aprendizaje a través del español.
P: ¿Seguirán siendo los mismos maestros para las clases de Kínder?
R: Los estudiantes tendrán el mismo maestro durante todo el año.
P: ¿El plan es llevar a cabo un programa más allá de 5º grado?
R: Nuestro distrito tiene interés en continuar el programa en la escuela secundaria y preparatoria y continuará planificando el programa secundario en los próximos años.
Enrollment Questions / Preguntas de inscripción
Q: Will there be two lotteries?
A: Yes, if interest exceeds the number of slots available there will be a lottery for Spanish-speaking students and a lottery for English-speaking students. This is to maintain an equal balance of Spanish-speaking and English-speaking students.
Q: Can families enroll in both the Sartori Lottery and the DL Lottery?
A: Yes, however the Sartori lottery takes place before the DL lottery so if a student is accepted into Sartori, the family will need to decide and make a commitment to that program or choose to decline. At the time of enrolling in the lotteries, families will be able to identify their preferred program.
Q: Can siblings enroll at Talbot Hill?
A: Siblings of students who are in the dual language program are not automatically eligible to enroll at THE. Siblings of students enrolled in the dual language program can submit a transfer request, and it may be approved depending on space in the specific grade levels.
Q. Will younger siblings have priority as the program grows?
A: Starting SY 25-26 Kindergarten, as DL students move up in grade levels, a younger sibling priority will go into effect for entry in the DL program if the younger sibling enters the lottery. Future younger siblings will be entered into Priority 1 of the lottery..
Q: Will there be an opportunity to enter the program at a different grade level?
A: If there is space in any grade level as the program advances each year, a lottery will be put in place, much like the initial K lottery. For the Spanish lottery, students with grade level or near grade level Spanish language literacy skills may be eligible to enter the program at any level of the program. English-speaking students will only be able to enter the program through first grade if space is available.
Q: If parents decide to leave the program in 1st grade, would the student return to their home school?
A: Should a family decide to leave the program, students would return to their home school. Parents are encouraged to keep their children in the program. It can take time for both parents and students to adjust to the program. We encourage parents to be patient and communicate with the administrators and staff if there are any concerns.
Q: What will happen if there is not enough enrollment for 2 classes?
A: We have designed the program so that if there is not enough enrollment for 2 classes, we would be able to maintain a single class.
Q: What happens if my student is not selected during Kinder?
A: If a student is not selected during the lottery, a waitlist will be established for kindergarten. A new lottery will be implemented for first grade to fill any space available. Families can re-apply in first grade for the lottery.
Q: What should be put on the application when a child speaks both languages?
A: During the school registration process families are asked to answer two home language questions. This is used to help identify a student’s primary language. The questions are:
- What language(s) did your child first speak or understand?
- What language does your child use the most at home?
If families indicate that their student speaks Spanish, our office will contact families to conduct a screener either in person or via phone to verify the child’s language proficiency.
It is important for families to carefully consider the language environment at home and respond as best as possible to the language questions when enrolling. If unsure how to answer the question, please call our office for additional guidance 425-204-2431. We can provide a language screener to help determine a child’s language proficiency.
Q: Can families who live outside of Renton apply to the program?
A: Out-of-District families may apply to the Renton dual language program. Families would be placed in the lottery after in-district students. If space is available and the student is selected, families would need to provide their own transportation and follow inter-district transfer processes.
P: ¿Habrá dos loterías?
R: Sí, si el interés es mayor que el número de plazas disponibles habrá una lotería para estudiantes que hablan español y otra lotería para estudiantes que hablan inglés. Esto es para mantener un balance equitativo de estudiantes de español e inglés.
P: ¿Pueden las familias inscribirse tanto en la lotería Sartori como en la lotería de Lenguaje Dual?
R: Sí, sin embargo la lotería Sartori se lleva a cabo antes de la lotería de Lenguaje Dual por lo que si un estudiante es aceptado en Sartori, la familia tendrá que decidir y comprometerse con ese programa u optar por declinar. En el momento de inscribirse en las loterías, las familias podrán identificar su programa preferido.
P: ¿Pueden los hermanos inscribirse en Talbot Hill?
R: Los hermanos de los estudiantes que están en el programa de lenguaje dual no son automáticamente elegibles para inscribirse en Talbot Hill. Los hermanos de los estudiantes inscritos en el programa de lenguaje dual pueden presentar una solicitud de transferencia, y puede ser aprobado en función de espacio en los niveles de grado específicos.
P. ¿Tendrán prioridad los hermanos menores a medida que el programa crezca?
R: A partir del año escolar 25-26 Kindergarten, a medida que los estudiantes de Lenguaje Dual avanzan en los niveles de grado, una prioridad de hermano menor entrará en vigor para la entrada en el programa LD si el hermano menor entra en la lotería. Los futuros hermanos menores entrarán en el grupo de Prioridad 1 de la lotería.
P: ¿Habrá oportunidad de ingresar al programa en un grado diferente?
R: Si hay espacio en cualquier nivel de grado a medida que el programa avanza cada año, una lotería se pondrá en marcha, al igual que la lotería inicial. Para la lotería de estudiantes que hablan español, los estudiantes con nivel de grado o casi nivel de grado de alfabetización en español pueden ser elegibles para entrar en el programa en cualquier nivel del programa. Los estudiantes que hablan inglés sólo podrán entrar en el programa hasta el primer grado si hay plazas disponibles.
P: Si los padres deciden abandonar el programa en 1er grado, ¿volvería el estudiante a su escuela de origen?
R: Si una familia decidiera abandonar el programa, los estudiantes volverían a su escuela de origen. Se anima a los padres a que mantengan a sus hijos en el programa. Tanto a los padres como a los estudiantes les puede llevar tiempo adaptarse al programa. Animamos a los padres a que sean pacientes y se comuniquen con los administradores y el personal si tienen alguna preocupación.
P: ¿Qué ocurrirá si no hay suficientes inscripciones para dos clases?
R: Hemos diseñado el programa de manera que si no hay suficientes inscripciones para dos clases, podamos mantener una sola clase.
P: ¿Qué pasa si mi estudiante no es seleccionado durante Kínder?
R: Si un estudiante no es seleccionado durante la lotería, se establecerá una lista de espera para kindergarten. Una nueva lotería será implementada para primer grado para llenar cualquier espacio disponible. Las familias pueden volver a aplicar en primer grado para la lotería.
P: ¿Qué hay que poner en la solicitud cuando un niño habla los dos idiomas?
R: Durante el proceso de inscripción en la escuela se pide a las familias que respondan a dos preguntas sobre la lengua materna. Esto se utiliza para ayudar a identificar el idioma principal del estudiante. Las preguntas son:
- Qué idioma(s) habló o entendió su hijo por primera vez?
- ¿Qué idioma utiliza más su hijo en casa?
Si las familias indican que su estudiante habla español, nuestra oficina se pondrá en contacto con las familias para llevar a cabo una evaluación, ya sea en persona o por teléfono, para verificar la habilidad del lenguaje del niño.
Es importante que las familias consideren cuidadosamente el ambiente lingüístico en casa y respondan lo mejor posible a las preguntas sobre el idioma al inscribirse. Si no está seguro de cómo responder a la pregunta, por favor llame a nuestra oficina para obtener orientación adicional 425-204-2431. Podemos proporcionar un evaluador de lenguaje para ayudar a determinar la habilidad de lenguaje de un niño.
P: ¿Pueden solicitar el programa las familias que viven fuera de Renton?
R: Familias fuera del distrito pueden aplicar al programa de lenguaje dual de Renton. Las familias serán colocadas en la lotería después de los estudiantes del distrito. Si hay espacio disponible y el estudiante es seleccionado, las familias tendrían que proporcionar su propio transporte y seguir los procesos de transferencia entre distritos.
Talbot Hill Questions / Preguntas sobre Talbot Hill
Q: Would we use a different curriculum?
A: We will use the same approach for math as the current Bridges math curriculum resources are available in Spanish. For literacy, we will use the Estrellita curriculum to build a strong foundation for early literacy development in Spanish and also build integrated biliteracy units based on the Teaching for Biliteracy Framework and Renton’s balanced literacy approach that incorporate our social studies and science units.
Q: Can you share more information about Talbot Hill, including enrollment?
A: Current enrollment for Talbot Hill is 422 students with the following racial demographics: 28.8% Latino, 26.8% Asian, 18.6% white, 14.7% Black, and 6.8% multiracial. 57.4% of students are not low income and 42.6% are low income. 65.8% of students are not multilingual learners (ML), 28.1% are current ML students. For home languages, 66.7% of students speak English and 14.3% speak Spanish. The average years of teaching experience for Talbot Hill staff is 10.5 years, with 51.9% of teachers having a masters degree or higher.
Q: What is the bell schedule?
A: School hours are from 9:00-3:35 pm
Q: Is the front office staff bilingual?
A: Not all staff are bilingual. Should you need assistance in Spanish, we have staff and services available to assist with translation.
Q: How is administrative staff going to support? How will discipline issues be handled?
A: Talbot Hill employs the principles of Sound Discipline practices. These practices focus on building self regulation and life skills that promote student agency and well-being.
Q: Is there before and after school care?
A: The Right-at-School Program is available at our school.
Q: Outside of the program, what initiatives are planned for the school?
A: Talbot Hill will be starting a Ready K classroom for students who are four years old before August 31. The school is also a SEL (Social Emotional Learning) learning site.
Q: Will there be Spanish courses available for the parents and community?
A: We would love to offer opportunities for adults to learn each other’s languages. This is something we hope to plan.
Q: Can a student in the dual language program join the Highly Capable Discovery classroom?
A: If a student in dual language qualifies for highly capable, they would be served in our strength based student group model.
P: ¿Utilizaremos un plan de estudios diferente?
R: Utilizaremos el mismo enfoque para las matemáticas, ya que los recursos actuales del plan de estudios de matemáticas Bridges están disponibles en español. Para la alfabetización, vamos a utilizar el plan de estudios Estrellita para construir una base sólida para el desarrollo de la alfabetización temprana en español y también construir unidades integradas de alfabetización bilingüe basado en el Marco de Enseñanza para la Alfabetización Bilingüe y el enfoque de alfabetización equilibrada de Renton que incorporan nuestros estudios sociales y unidades de ciencias.
P: ¿Puede compartir más información sobre Talbot Hill, incluida la inscripción?
R: La inscripción actual para Talbot Hill es de 422 estudiantes con los siguientes datos demográficos raciales: 28.8% latinos, 26.8% asiáticos, 18.6% blancos, 14.7% negros, y 6.8% multirracial. 57.4% de los estudiantes no son de bajos ingresos y 42.6% son de bajos ingresos. El 65.8% de los estudiantes no son estudiantes multilingües (ML), el 28.1% son estudiantes ML actuales. En cuanto a la lengua materna, el 66.7% de los estudiantes hablan inglés y el 14.3% español. La media de años de experiencia docente del personal de Talbot Hill es de 10.5 años, y el 51.9% de los maestros tienen un título de maestría o superior.
P: ¿Cuál es el horario de la campana?
R: El horario escolar es de 9:00 a 3:35 pm
P: ¿El personal de recepción es bilingüe?
R: No todo el personal es bilingüe. Si necesita ayuda en español, tenemos personal y servicios disponibles para ayudar con la traducción.
P: ¿Cómo va a apoyar el personal administrativo? ¿Cómo se tratarán las cuestiones de disciplina?
R: Talbot Hill emplea los principios de las prácticas de Disciplina Sólida. Estas prácticas se centran en el desarrollo de la autorregulación y habilidades para la vida que promueven la autonomía y el bienestar de los estudiantes.
P: ¿Hay cuidado antes y después de la escuela?
R: El Programa Right-at-School está disponible en nuestra escuela.
P: Además del programa, ¿qué iniciativas están previstas para la escuela?
R: Talbot Hill pondrá en marcha un salón de Ready K (Listo para el Kindergarten) para estudiantes que tengan cuatro años antes del 31 de agosto. La escuela es también un sitio de aprendizaje SEL (Aprendizaje Social Emocional).
P: ¿Habrá cursos de español disponibles para los padres y la comunidad?
R: Nos encantaría ofrecer oportunidades para que los adultos aprendan los idiomas de los demás. Esto es algo que deseamos planificar
P: ¿Puede un estudiante en el programa de lenguaje dual unirse a la clase de Alta Capacitación Discovery?
R: Si un estudiante en lenguaje dual califica como altamente capaz, sería atendido en nuestro modelo de grupo de estudiantes basado en fortalezas.
Staffing Questions / Preguntas Sobre Personal
Q: When will you begin hiring teachers/staff for the program?
A: We plan on hiring native Spanish speaking staff. The hiring pool will open in the coming weeks. Through the attrition process, we will seek to hire bilingual staff whenever possible.
Q: Will there be teacher assistants? What will they be doing?
A: The multilingual program will have teacher assistant time allocated to supporting student needs.
Q: What about special education? Will that staff be bilingual?
A: Currently special education services will be offered in English. As positions become available, we seekto hire Spanish speaking staff.
P: ¿Cuándo empezarán a contratar maestros/personal para el programa?
R: Tenemos planeado contratar personal que hable español como lengua materna. La convocatoria se abrirá en las próximas semanas. A través del proceso de rotación, intentaremos contratar personal bilingüe siempre que sea posible.
P: ¿Habrá asistentes de maestros? ¿Qué harán?
R: En el programa multilingüe, los asistentes de maestro dedicarán tiempo a atender las necesidades de los estudiantes.
P: ¿Y la educación especial? ¿Será el personal bilingüe?
R: Actualmente, los servicios de educación especial se ofrecerán en inglés. A medida que haya puestos disponibles, intentaremos contratar personal que hable español.
Other Questions / Otras Preguntas
Q: What about lunch or recess?
A: Lunch and recess time are not counted as instructional minutes. Students will have the choice to enjoy lunch and recess in the language of their choice.
Q: Will there be more or fewer assessments in DL?
A. Students in the dual language program will participate in the same required assessments as the general education program. All dual language students will take an annual Spanish language and biliteracy assessment to measure their development in Spanish.
Q: How can we support the program?
A: There are many ways to support the program. Family involvement is a key factor in dual language education. Whether you speak multiple languages or only one, you can contribute positively to your child’s success and the success of the program.
Here are ways that you can support and be involved in dual language:
- Attend school events and learn a few words or phrases in the other language so you can interact with other families.
- Ask your child about their learning but don’t expect them to use the other language with you at home. Using your own language at home provides the best model and cognitive development for your child.
- Volunteer or get involved in the classroom or the school. Your child will see that you value their education and efforts to become bilingual.
- Encourage your child to stay in the program even when it feels challenging. Remember that it takes many years to learn another language, especially as children are still developing their first language.
- Let your friends know about this marvelous opportunity!
Q: How can I help support my child in doing homework in the second language, particularly if I don’t know that language?
A: Parents can support students at home by making sure that they have the right environment and tools to complete the homework (i.e., a quiet space, paper, pencils, dictionaries in both languages, and school supplies). Parents can also ask questions about the homework in the language spoken at home, thus giving the students opportunities to explain the assignment in their first language. Additionally, parents can and should reach out to their child’s teacher for creative options or ideas to support children at home with homework (i.e., Google translate, explanation of homework tasks for parents in the home language, visits to their local library for support and resources, etc.)
P: ¿Y el almuerzo o el recreo?
R: El almuerzo y el recreo no se cuentan como minutos de instrucción. Los estudiantes tendrán la opción de disfrutar del almuerzo y el recreo en el idioma de su elección.
P: ¿Habrá más o menos evaluaciones en Lenguaje Dual?
A. Los estudiantes en el programa de lenguaje dual participarán en las mismas evaluaciones requeridas que el programa de educación general. Todos los estudiantes de lenguaje dual tomarán una evaluación anual de lenguaje español y alfabetización bilingüe para medir su desarrollo en español.
P: ¿Cómo podemos apoyar el programa?
R: Hay muchas maneras de apoyar el programa. La participación de la familia es un factor clave en la educación bilingüe. Tanto si habla varios idiomas como si sólo habla uno, puede contribuir positivamente al éxito de su hijo y al éxito del programa.
He aquí algunas formas de apoyar y participar en el programa de lenguaje dual:
- Asista a los eventos escolares y aprenda algunas palabras o frases en el otro idioma para poder interactuar con otras familias.
- Pregunte a su hijo sobre su aprendizaje, pero no espere que utilice el otro idioma con usted en casa. Utilizar su propio idioma en casa proporciona el mejor modelo y desarrollo cognitivo para su hijo.
- Ofrézcase como voluntario o involúcrese en el salón de clases o en la escuela. Su hijo verá que usted valora su educación y sus esfuerzos por ser bilingüe.
- Anime a su hijo a seguir en el programa aunque le resulte difícil. Recuerde que se tardan muchos años en aprender otro idioma, sobre todo porque los niños aún están desarrollando su primer idioma.
- ¡Hable con sus amigos acerca de esta maravillosa oportunidad!
P: ¿Cómo puedo ayudar a mi hijo a hacer las tareas en el segundo idioma, sobre todo si no lo conozco?
R: Los padres pueden apoyar a los estudiantes en casa asegurándose de que disponen del entorno y las herramientas adecuadas para hacer las tareas (ej., un espacio tranquilo, papel, lápices, diccionarios en los dos idiomas y material escolar). Los padres también pueden hacer preguntas sobre las tareas en el idioma que se habla en casa, dando así a los estudiantes la oportunidad de explicar la tarea en su idioma materno. Además, los padres pueden y deben ponerse en contacto con el maestro de su hijo para buscar opciones o ideas creativas para apoyar a los niños en casa con las tareas (ej. Google translate, explicación de las tareas para los padres en el idioma de casa, visitas a su biblioteca local para obtener apoyo y recursos, etc.)